Информация для потребителей и мозговой слизень

12/30/2010

Ж/д касса в коридоре какого-то ТЦ близ Лесного метро.

Обратите внимание на плотное покрытие будки разнообразными как бы информационными материалами. Для начала посмотрим на верхний левый угол, где висит брендовая фанера корпоративного железнодорожного цвета. Сравним с ростом среднестатистической тети в красной куртке. Учтем так же, что листики на фанерке заполнены шрифтом 9 pt, отпечатанным на струйном принтере все той же ж/д зеленкой, т.е. – мутненько и меленько. И зададим риторический вопрос мирозданию – на хера оно там надо?
Ну, чешет репу мироздание, вы же знаете ответ. Это ж не для людей, а шоб було. И все остальные листики на будке, кроме, может быть календаря и режима работы.

Перед нами очень характерное для постсоветских присутственных мест явление, некоторыми психиаторами именуемое "недержание принтера". ЖЭКи, поликлиники, консульства, etc. увешаны бессмысленными и  нечитаемыми Ачетвертыми на отксанных кусочках скотча.
Нет, нужная информация там теоретически есть, но она принципиально неизвлекаема из-под глыб ижецевидного канцелярита.
Например, где-то среди этих жэдолистиков висит ПОЛОЖЕННЯ про правила провоза несовершеннолетних негодяев вагонами Укрзализныци. Как и положено, ПОЛОЖЕННЯ занимает положенные ему два А4 убористым шрифтом. Единственная полезная информация в нем - "дети до 5-ти с отдельным местом стоят 50% тарифа, а как кладь – бесплатно". Но попробуйте-ка извлечь это в проходном коридоре, забитом потребителями железнодорожных услуг. Никто и не извлекает, все тетю в окошке спрашивают. Тетя раздраженно отвечает, тратя на это в совокупности годы своей жизни. Но понять, что написав вместо дебильного ПОЛОЖЕННЯ ровно 10 слов по сути, можно съэкономить себе миллион нервов, она неспособна.

А вот дивный документ, висящий справа внизу от дверцы в норку (козырное место, между прочим, самое читаемое). Краткий перевод для великороссов: "Уважаемые пассажиры! С целью недопущения задержек поездов в пунктах пересечения государственной границы, пассажир обязательно должен ознакомится с правилами пересечения границы в посольстве страны, границу которой он намеревается пересечь"

В чем смысл существания этой бумаги? Вот если б ее не было, чтобы изменилось в этом мире? Да ничего, и не потому даже, что не "посольства", а "консульства", и не потому что правил пересечения нраниц не существует в природе, а таможенные нормативы, которые подразумеваются, как раз в консульствах хрен вам выдадут. Просто табличка "мойте руки перед едой" для взрослого человека актуальна только в том случае, если он постоялец интерната для даунов.

К слову, рядом с этим посланием Капитана Очевидности миру, висит подробная инструкция о правильном оформлении документов для россиян и беларусов при пересечении соответствующих границ. Очень полезный документ, очень. Только вот нюанс – он на украинском языке. Читайте внимательно дорогия гости.

А вот это образец здравого смысла, не взирая на полное безумие для непосвященных. "Купи билет – получи справку!". Кратко, по сути, ничего лишнего. Кому надо  – понял, остальные гуляют в чистом информационном поле.



И, кстати, купейных в г. Воловец, Львовской обл.  нет вообще на три недели вперед, а плацкартные боковые возле туалета стоят ровно столько же, сколько авибилеты Мадрид-Париж. Впрочем, текст о другом.

You Might Also Like

0 коммент.

Flickr